В англоязычных странах божью коровку называют Ladybird, Ladybug или Lady Beetle. Объединяющее эти названия слово «Lady» подразумевает Деву Марию, соответственно Божья Коровка в католических странах считается насекомым Божьей Матери (ср. нем. Marienkäfer, исп. mariquita). Наиболее распространённый вариант наименования Божьей коровки указывает на скот, принадлежащий богу или некоему божественному персонажу: рус. божья коровка, болг. божа кравица (кравичка), польск. boża krówka, литов. dievo karvyte ?, румынск. vaca domnului ["корова (-ка) бога"], серб.-хорв. бoжja òвчица, франц. bête à bon Dieu («животное бога»), poulette à Dieu («курочка бога»). Само собой, что убивать его нельзя. Тем более, что люди давно заметили, что божья коровка успешно борется со злейшим вредителем — тлёй. Кроме того, божья коровка является активным истребителем растительных и паутинных клещей. За свою жизнь пара божьих коровок может уничтожить до 4000 паутинных клещей.
У детей божья коровка считается существом весьма доверчивым. В России, Англии и Дании существует игра — ребёнок ловит божью коровку и читает ей стишок:
- Божья коровка, полети на небо,
- Принеси мне хлеба.
- Чёрного и белого,
- Только не горелого.
- Или
- Божья коровка, полети на небо,
- Там твои детки кушают конфетки,
- Всем по одной,
- А тебе ни одной.
Если коровка улетает — значит поверила. В Англии стишок более жестокий:
- Божья коровка, лети на небо
- В твоём доме пожар, твои дети одни
из «Приключения Тома Сойера» Марка Твена
В Дании дети просят, чтобы Божья Коровка попросила у Бога хорошей утренней погоды.